Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

загорелая кожа

  • 1 bronzing skin

    English-Russian perfumery & beauty care dictionary > bronzing skin

  • 2 Susan

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    ••
    Первая (и единственная настоящая) любовь Роланда Дискейна (Стрелка). 16-летняя дочь Патрика Дельгадо, долгие годы занимавшего пост главного конюха феода Меджис, суррогатная жена, или наложница, мэра Торина. Впервые Сюзан повстречала Стрелка на дороге по пути в Хэмбри. Золотистая девичья коса, достающая до талии, серые глаза, ямочки в уголках рта при улыбке, загорелая кожа, милый провинциальный выговор мгновенно пленили Роланда. Однако влюбленным не суждено было быть вместе: «прелестную девушку у окна» предали огню жители родного города в праздник Жатвы. (по материалам сайта stephenking.ru)

    Susan, his beloved, was dying before his eyes. / As he watched, his arms held by two villagers on each side, his neck dog-caught in a huge, rusty iron collar, she was dying. Even through the thick stench of the fire Roland could smell the dankness of the pit… and he could see the color of his own madness. Susan, lovely girl at the window, horse-drover’s daughter. She was turning black in the flames, her skin cracking open. — Сюзан, его любимая, умирала у него на глазах. / Его руки держали по два крестьянина с каждой стороны, его шею стиснул огромный ржавый ошейник, а она умирала. Даже сквозь плотный дым костра Роланд чувствовал сырость ямы… и он мог видеть цвет собственного безумия. Сюзан, прелестная девушка у окна, дочка конозаводчика. Она обугливалась в пламени, её кожа трескалась. (ТБ 1)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Susan

  • 3 Susan Delgado

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    ••
    Первая (и единственная настоящая) любовь Роланда Дискейна (Стрелка). 16-летняя дочь Патрика Дельгадо, долгие годы занимавшего пост главного конюха феода Меджис, суррогатная жена, или наложница, мэра Торина. Впервые Сюзан повстречала Стрелка на дороге по пути в Хэмбри. Золотистая девичья коса, достающая до талии, серые глаза, ямочки в уголках рта при улыбке, загорелая кожа, милый провинциальный выговор мгновенно пленили Роланда. Однако влюбленным не суждено было быть вместе: «прелестную девушку у окна» предали огню жители родного города в праздник Жатвы. (по материалам сайта stephenking.ru)

    Susan, his beloved, was dying before his eyes. / As he watched, his arms held by two villagers on each side, his neck dog-caught in a huge, rusty iron collar, she was dying. Even through the thick stench of the fire Roland could smell the dankness of the pit… and he could see the color of his own madness. Susan, lovely girl at the window, horse-drover’s daughter. She was turning black in the flames, her skin cracking open. — Сюзан, его любимая, умирала у него на глазах. / Его руки держали по два крестьянина с каждой стороны, его шею стиснул огромный ржавый ошейник, а она умирала. Даже сквозь плотный дым костра Роланд чувствовал сырость ямы… и он мог видеть цвет собственного безумия. Сюзан, прелестная девушка у окна, дочка конозаводчика. Она обугливалась в пламени, её кожа трескалась. (ТБ 1)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Susan Delgado

  • 4 bronzing skin

    Парфюмерия: загорелая кожа

    Универсальный англо-русский словарь > bronzing skin

  • 5 tanned skin

    Общая лексика: загорелая кожа

    Универсальный англо-русский словарь > tanned skin

  • 6 sunkissed

    Англо-русский современный словарь > sunkissed

  • 7 (a) pale skin

    a pale (sunburnt/tanned, soft, tender, dark) skin бледная (загорелая, мягкая, нежная, тёмная) кожа

    English-Russian combinatory dictionary > (a) pale skin

См. также в других словарях:

  • КОЖА —     Видеть во сне кожу как материал предвещает укрепление дружбы и благополучие в любви. Сваленные в кучу куски и лоскуты кожи предвещают удачу и счастье. Обрабатывать во сне кожу означает отсутствие перемен в течении ваших дел, дубить ее –… …   Сонник Мельникова

  • Перси Джексон и Олимпийцы (основные герои) — Основная статья: Перси Джексон и Олимпийцы Содержание 1 Перси Джексон 1.1 Качества 1.2 Способности …   Википедия

  • Серия «Лагерь полукровок» (основные герои) — Основная статья: Перси Джексон и Олимпийцы Содержание 1 Перси Джексон 1.1 История 1.2 Качества …   Википедия

  • Расовая теория Гюнтера —     …   Википедия

  • Список персонажей мультфильма «Школа волшебниц» — Основная статья: Школа волшебниц Все перечисленные ниже персонажи являются героями итальянского мультсериала «Winx Club». Персонажи указываются лишь однажды, в первом подходящем для них подразделе, менее значительные персонажи вносятся в список… …   Википедия

  • Peach Girl — ピーチガール (пи:ти га:ру) Жанр романтика, повседневность …   Википедия

  • Сюзан Дельгадо — Susan Delgado также просто Сюзан Первая (и единственная) любовь Роланда Дискейна (Стрелка). 16 летняя дочь Патрика Дельгадо, долгие годы занимавшего пост главного конюха феода Меджис, суррогатная жена, или наложница, мэра Торина. Впервые Сюзан… …   Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.

  • Эсмеральда (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Эсмеральда. Эсмеральда Esméralda Портрет Иллюстрация Эсмеральды и Джали из книги «Victor Hugo and His Time». 1882 год. Создатель: Виктор Гюго Произведения …   Википедия

  • Оплакивание Икара — …   Википедия

  • Список персонажей Neon Genesis Evangelion — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей …   Википедия

  • Ибуки Майя — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей 3 Пилоты Евангелионов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»